Ну и, конечно, моё любимое белогвардейское: "Командуй Суворов полком в наше время, он, конечно, выразился бы так: «Гренадеры и мушкетеры рвут на штыках, а стреляют пулеметчики»".
Да, это наркомания.
(Егеря ("охотники, стрелки"), традиционно - элитная лёгкая пехота, рейнджеры. Гренадёры - элитная тяжёлая "штурмовая" пехота, состоящая из самых высоких и крепких солдат. Мушкетёры, в данном контексте - обычные стрелки, простые солдаты. Суворов имел в виду, что мушкетёры должны идти в ближний бой, потому что в перестрелке они всё равно бесполезны. А тут, хотя бы, "пуля обмишулится, штык не обмишулится", в общем, как обычно. Гренадёры должны рваться в ближний бой, потому что так они могут реализовать своё преимущество и опрокинуть противника. Егеря же должны изматывать противника метким огнём. А белогвардейский недобиток Керсновский не играл в Silent Storm, поэтому он не знал, что гренадёр - это и есть пулемётчик, самый сильный боец в отряде.
В том числе, всё это связано с вопросами терминологии. Для фон Эймансбергера и Микше, стрелки, которых перевозят с собой механизированные части, это егеря. Вернее, панцерегеря, по аналогии с горными стрелками (Gebirgsjäger) и десантниками (Fallschirmjäger, дословно "парашют-егеря"). В любом случае, речь идёт об элите, десантниках, отборных войсках.
Но в итоге, у самих немцев, панцерегерями (Panzerjäger) стали называться "истребители танков" - специализированные войска с противотанковыми орудиями или ПТ САУ. А "панцерегери" Мишке и фон Эйсманбергера получили имя "панцергренадёров" (Panzergrenadier). В общем-то, в Германии они и сейчас так называются.
Или вот, как сообщает нам Википедия, в Финляндии егерь (Jääkäri) - это обозначение рядовых стрелков, которое вытеснило традиционный финский термин для рядового солдата. Частично финны так почтили память своего национально-освободительного "Егерьского движения", а частично, они сделали это, чтобы показать, что в Финляндии каждый солдат - меткий и смекалистый егерь! Элита, мотопехота, не хухры-мухры.)