Григорий (gest) wrote,
Григорий
gest

Categories:

Настоящий Кутузов

Кстати, о горизонтальных связях.

wyradhe написал огромную серию постов о Кутузове, которым он восхищается. Как я понимаю, помимо прочего, он хотел раскрыть людям глаза на настоящего Кутузова, который в жизни был совсем не похож на карикатурный образ из советского патриотического лубка. И повязку на глазу не носил.

Например, классическое:

"Из записок адмирала Шишкова (1870, т.1, с.176 слл.). Речь идет о беседах, которые он имел с Кутузовым в Польше в начале февраля 1813 г.

"...Я не могу удержаться, чтоб не поместить здесь некоторого весьма неприятного для меня происшествия. Однажды случилось мне разговаривать с почтенным в прочем, но приверженным к иностранным нравам и обрядам вельможею [из переписки Шишкова с женой еще в XIX в. выяснилось, что речь идет о Мих. Илл. Кутузове], который, может быть, слишком разгоряченный моими ему прекословиями, хотел меня уверить, что если мы бросим Французский язык, перестанем отдавать детей наших на воспитание им и прогоним от себя театральные Французские зрелища, то впадем в прежнюю неуклюжесть и невежество. Вскоре после сего сей самый вельможа - я из уважения не хочу назвать его по имени - за столом у государя стал тож самое утверждать, ходатайствуя за Французский театр, чтоб, невзирая на военные обстоятельства, позволить ему в Петербурге - для чего уже и не на пепле сожженной Москвы?! - продолжаться по-прежнему [18.11.1812 Александр своим указом распустил Франц. театр в Спб как непатриотическое в условиях войны явление; как видно, ему долго это не приходило в голову], приводя в доказательство сей необходимой надобности то, что спектакель их в совершенстве, что мы давно привыкли им услаждаться и что русские наши актеры никогда не могут сравниться с Французскими"".


wyradhe, естественно, пишет к этому свой классический комментарий, для тех, кто не понял или не знает, что именно Кутузов имел в виду:

"Кутузов, как видим, находил, что в прошлом имела место некая отсталость ("невежество и неуклюжесть"), от коей, позаимствовавшись и продолжая заимствоваться вещами, изложенными на французском языке, и ранее избавились, и впредь оно для вящего развития смысле полезно (естественно, не французский язык должен был ему представляться таким ценным не сам по себе, - чем это он грамматически лучше русского? - а постольку, поскольку владение им дает доступ к французским текстам. Что же это во французских текстах можно найти такого, без доступа к чему впадешь в невежество и неуклюжесть, - то есть в русских текстах пока аналогов этому чему-то нет, утрата доступа к французским оказалась бы невосполнимой потерей этого чего-то? Что такого "анти-невежественного" существовало на французском, чего не существовало на русском? Только две вещи могут тут прийти в голову: изящная литература, тогда более гибкая и богатая по темам, подходам и знаменитым произведениям во Франции, чем в России, и идеи Просвещения насчет прав и свобод, - всякие Вольтеры и Монтескье, - каковым идеям Кутузов, как мы знаем независимо и в самом деле был весьма привержен, и именно противопоставляя их старине, - привержен настолько, что эти его чувства с силой прорвались в письме к Сиверсу, разбиравшемуся нами ранее, хотя такие прорывы вообще были у него, исключительно скрытного человека, редчайшими)".


Но я отвлёкся.

Так вот, про горизонтальные связи и соответствующие ценности. Очень интересный пост, интересный во всей своей полноте, но я хотел процитировать один кусок:

"В довершение ко всему [во время посольства в Константинополе, Кутузов] сдружился с Ахмедом Хуршидом - лазом (группа грузин)-янычаром на турецкой службе, который через 20 почти лет стал визирем и с которым Кутузов воевал в 1811 на Дунае, пересылаясь с ним по ходу дела подарками и дружественными письмами (когда Ахмед прибыл на фронт, Кутузов ему отписал, понятно, по-французски: "Благороднейший и прославленный друг! Его императорское величество, мой августейший государь, благоволил доверить мне командование своей армией, находящейся в этом краю. ...Мне было весьма приятно, по моем прибытии в армию, узнать о почти одновременном возвышении вашей светлости в ранг первых особ Оттоманской империи. Я спешу в связи с этим принести вам мои искренние поздравления и пожелания. К этому побуждают меня давность нашего знакомства, начавшегося около девятнадцати лет тому назад. Я вспоминаю то время с истинным удовольствием и радуюсь счастливому обстоятельству, которое ставит меня теперь в непосредственные отношения с вашей светлостью и позволит мне иногда выражать чувства, которые я сохранил к вашей светлости с того времени, ибо я осмеливаюсь считать, что несчастные обстоятельства, разделяющие обе наши империи, ни в коей мере не повлияли на нашу старинную дружбу. Она не находится в противоречии с тем усердием и той верностью, которые мы оба должны испытывать к нашим августейшим монархам. Прошу вашу светлость соблаговолить принять выражение этих моих чувств, а также заверение в моем глубочайшем почтении. Ваш искренний друг")".


Да, они готовы были закопать в землю тысячи и тысячи мужиков с обеих сторон, но это не значит, что они не могли быть друзьями, правда? Их связывали общая профессия, общие воспоминания, схожие интересы, наконец, один язык (французский, понятное дело).

И тут уже вопрос о том, какой тип отношений вам кажется более естественным - "горизонтальность" европейского правящего класса 18 века, который своими осколками дожил и до века 19-го, или тотальная "вертикаль" глобального противостояния 20 века, с железной советской логикой "чужак-враг".
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments