Григорий (gest) wrote,
Григорий
gest

Category:

Из ленты

"Окончательно убедился, что в настоящее время переводить математические статьи с английского на русский бесполезно. Потому, что перевод превращается в придумывание терминов. Коих в русском пока нет.

И то же самое делают все остальные, которым это зачем-то понадобилось.

Вообще, конечно, мрачная картинка рисуется - вот я делаю курс, хочу его более менее актуальным сформировать, лезу в литературу, и упираюсь в эту проблему. Сроки жмут, студенты английского не розумеют в нужном уровне - надопереводить. Я перевожу так, как сам считаю нужным.

А где-то в Томске, или в Хабаровске, или, чем черт не шутит, в Ростове на Дону то же самое делает какой-то другой доцент.

И нам либо нужно найти какие-то способы связи (через dxdy или еще как), либо переводить так, как считаю нужным с учетом того, что народ в других местах не глупее меня и тоже имеет понятие о том, как нужно. В первом случае увеличиваются издержки, во втором получается терминологическая путаница.

Итог один - разбиение на научное ядро и периферию становится еще явственнее".
Subscribe

  • Обрывочное рассуждение

    Отрывок из ненаписанной/недописанной реакции на [позорную, сталинисткую] пьесу Евгения Шварца "Приключения Гогенштауфена". (Важная вещь в рамках…

  • Сценарий по "Понедельнику"

    Борис Стругацкий, "Комментарии к пройденному": " Первый вариант сценария по «Понедельнику» был написан очень давно, и писался он для студии…

  • Мои дни и "Чародеи"

    Хочу поговорить о "Чародеях", но не знаю, как подобрать слова. Я имею в виду, это небольшой, но отдельный жанр. Вон сколько…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments