Написал им об этом.
Они мне ответили:
"Добрый день!
По правилам англо-русской транскрипции (справочник Р.А. Лидина
"Иностранные имена и фамилии") двойные согласные в английском языке
передаются в транскрипции повторением чтения одинарной буквы в той же
позиции.
В том же справочнике в списке имен английское имя William передается как
Уилльям. Также в справочнике указан вариант Вильям, однако этот вариант
является устаревшим".
Я просто не знаю, что на это ответить, и не матом.
Вот поэтому у нас всё плохо.