April 20th, 2020

gunter

Летучие лисицы и сумчатые черепахи

[Я записал один из своих прогонов, он, правда, занял у меня больше времени, чем я планировал.]

Всё началось с того, что я попытался вообразить стилизацию под самого себя в детстве. Именно так, как я в детстве придумывал иные планеты и населявших их инопланетян, ровно в таком стиле. И знаете, в детстве я старался придумывать места, куда хотелось бы попасть, куда было бы интересно съездить — представляя, что я уже там. Я имею в виду, сейчас я в основном придумываю миры, охваченные войной, а в войну только играть интересно. Туристом я бы туда не поехал.

В детстве я хватался за какие-то слова, может, случайно услышанные, комбинировал их в разных сочетаниях, и вот, готова планета.

И это будет мир… летучих лисиц и сумчатых… черепах! Вот просто слова — про летучих лисиц я могу услышать в телевизоре или прочесть в книге, и я точно знал, что это такие большие-большие летучие мыши. Летучие мыши, которые, одновременно, лисы, разве это не потрясающе? И мне было известно, что бывают сумчатые животные, самые разные, так что вот — сумчатые черепахи.

(...)

В этом плане планета летучих лисиц и сумчатых черепах представляет очевидный вызов для ксенологов:

• Две разумные расы, которые обрели разум практически одновременно.
• Одна из этих рас является летающей, и произошла от летающего крылатого хищника.
• Планетарная цивилизация является «моноурбанистической», в её рамках существует только один настоящий город.

(...)

Но на острове первый город не умер. Наоборот, другие населённые пункты, на побережье, у рудников, полей или иных важных мест, которые помогли родиться первому городу, сами так никогда и не выросли до настоящих мегаполисов, ни объективно, ни в глазах местных жителей. Вместо сети городов появился один Город, собирающий товары и ресурсы со всей острова. Город, чья единственность и уникальность сохранялась на протяжении всей известной жителям истории, от каменного века и до нового времени, и в рамках всего известного им мира, окружённого бескрайним морем. Город значит для них больше, чем Рим для Римской империи или Константинополь для Византии – это центр местной культуры, религии, мировоззрения и просто обитаемой Вселенной; уникальное пространство, прописанное в языке и самом мышлении. Все остальные населённые пункты, где живут и работают разумные существа являются не более чем путевыми станциями на одной из дорог, ведущих в Город.

(продолжение на сайте neo-tatiba.ru, спасибо чудесной arishai.)




В рамках моего смутно очерченного цикла о ксенологии и ксенобиологии.
gunter

Об именах

Я всё время пишу, как меня завораживают слова: то, как люди выбирают слова, то, как слова влияют на людей.

Когда Лукас придумал имя Darth Vader, в первых версиях сценария будущих "Звёздных войн", оно предназначалось для одного из имперских генералов. "Злого джедая", рыцаря-ситха, изначально звали иначе. (Его звали... Valorum?!) Но имя звучало так хорошо, что его, в итоге, забрал себе главный антагонист первого фильма.

И это имя потянуло за собой всё остальное. Когда Лукас снимал первый фильм, он ещё не знал, что Дарт Вейдер — отец Люка. А что Лея — родная сестра Люка, Лукас не знал и во время работы над второй часть, иначе бы он вряд ли снял сцену их поцелуя. Но Darth Vader на каком-то уровне всё равно воспринимается англоязычным человеком, как Dark Father, "Tёмный Отец", одновременно нехороший-страшный и сокрытый во мраке. Вейдер обязан был оказаться отцом. (Сравните со словом "отец" в родственных западногерманских языках, с немецким Vater и голландским vader.) Имя предопределило дальнейший ход сюжета.
gunter

Об именах и названиях

(частично к предыдущему)

Толкиен свой мир начал придумывать довольно рано, и игры со словами он любил всегда, поэтому самый древний слой словотворчества у него довольно наивный.

Вот "Менегрот", подземная твердыня Тингола в Дориате. В переводе означает "тысяча пещер", где groth — это пещера, убежище, а meneg — эльфийская "тысяча", "двенадцать раз двенадцатью двенадцать", т.е., в переносном значении, "очень много, бессчётно" (сравните с "сорок сороков", тот же порядок цифр).

Но на самом деле, Menegroth — это Many Grottoes, "много гротов", очень прозрачно.

Или вот, Илюватар.

"Был Эру, Единый, кого в Арде зовут Илу́ватар".

Опять же, формально это ilúvë ("всё сущее") + atar ("отец").

На самом деле, Илюватар, L_VTR, складывается из двух простых и древних германских корней, allaz + fadēr, All-Father, Всеотец. Илюватар — это All-Father, произнесённое с эльфийским акцентом.

***
Но есть вещь, которая до меня доходила очень долго, хотя она настолько прозрачна и элементарна, что мне стыдно за свою недогадливость.

Я в конце прошлого года фанатично играл в Death Stranding, достал всех друзей историями оттуда, месяц там жил, буквально. И там на горе живёт Старец, The Elder. К нему очень неудобно добираться, пока не построена канатная дорога, и даже потом, он в стороне от обычных маршрутов. А ему всё время нужны лекарства всякие и прочие вещи. Честно говоря, когда я ближе к концу начал пытаться всё-таки добить эту игру молодецким рывком... Так, всё не об игре речь. Суть в том, что я играл на английском, поэтому с какого-то момента начал называть его Эльдар, по созвучию. В честь эльдаров, космических эльфов Вархаммера 40000.

А потом у меня в голове щёлкнуло.

"Оромэ полюбил квенди и нарек их на их же наречии эльдарами, народом звезд; но имя это потом носили лишь те, кто последовал за ним по западному пути".

Это не "народ звёзд", это эльфы, как Elder Race, старший, древний народ по отношению к людям.