Григорий (gest) wrote,
Григорий
gest

Categories:

Старые наброски

Как-то давно madius должен был написать 20+ эссе по умным английским высказываниям, список которых был ему выдан. К каждому высказыванию прилагался перевод, который madius метко обозвал "каноническим". Так как переводила сама учительница английского. Было среди них и такое: "A good archer is known not for his arrows, but for his aim - Хороший лучник известен не стрелами, а мишенью". Мне это перевод жутко не понравился; кстати, madius давал мне почитать своё эссе, но я не помню, что он там написал. Помню, что я сел за свой ноутбук и стал письменно размышлять над этой фразой, и над её, как мне казалось, дурацким переводом. Хотел потом распечатать и принести, порадовать приятеля. Но проект сдох. Так вот, я откопал этот файл на ноутбуке, а сегодня, наконец, перенес его на основной компьютер.

A good archer is known not for his arrows, but for his aim.

1) Хороший лучник известен не стрелами, а мишенью.
Максима: главное не «чем», а «куда».
Пояснение: то, что тебе дано, менее важно, чем то, на что ты это тратишь. «Стрелы» - метафора человеческим способностей. Хороший лучник = хороший человек.
О снайпере: хороший снайпер – дискурсивно (морально) ответственный снайпер. (Он убивает только плохих людей!).
Результат: хороший лучник должен всегда попадать в мишень, следовательно, хорошая мишень – это мишень, в которую легко попасть? Кто более неадекватный – лучник, стреляющий только своими стрелами, или лучник, стреляющий только по своей мишени? Может ли мишень прославить лучника? «Эй, это тот чудак с большой красной мишенью? Он стреляет только по ней, с двух шагов, и, представьте себе, всегда попадает!».
Лучники на войне: «Ну, у Билли была еще та репутация… Он предпочитал стрелять только по женщинам, и за это его прозвали Сердцеедом».

2) Лучника делают хорошим не его стрелы, а его меткость.
Максима: главное не «чем», а «как».
Пояснение: «Нечего на зеркало пенять…» и т.д. Красивым тоже не зеркало делает. Верхний уровень: «Стрелы» - метафора материальной стороны искусства. С помощью чего и из чего лепят. «Меткость» - уровень духовного постижения. Насколько ты глубоко погрузился, насколько высоко взлетел. Нижний уровень: играя только на своем поле (стреляя только своими стрелами), ты никогда не выиграешь.
О снайпере: оптика не спасет, если не умеешь делать поправки на ветер.
Результат: один лучник утверждает, что он может стрелять только «правильными» стрелами, и везде берет их собой. Или не берет и вообще отказывается стрелять. Промахи объясняет тем, что стрелы кривые. Считает себя специалистом по стрельбе из лука – о стрелах, луках и арбалетах может говорить часами. Второй просто попадает в десятку девять раз из десяти.
Лучники на войне: «Конечно, мы все старались запугать противника, сделать это более личным…. Один парень, например, красил оперение своих стрел красным, но Джоуи был выше всех этих штучек. Когда вьеты находили одного из своих со стрелой в левом глазу, они знали, что это подарок от Джоуи».

3) Лучник достигает совершенства благодаря своей цели, а не своим стрелам.
Максима: главное не «как», а «зачем».
Пояснение: «стрелы» - это всё. «Цель» - всё остальное. Цель - это те самые вещи, которые «на порядок выше».
О снайпере: (текст обрывается)
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments