Григорий (gest) wrote,
Григорий
gest

Все ещё о том же, между делом

Да, я тут не удержался, нашёл оба сценария "Солт" - и старый, где Солт был мужчиной, а не женщиной, и новый, по которому фильм снимали. Хочу, знаете, разобраться, что там, как, и кто за это отвечает.

Это новый:


Олег Василий, типичное русское имя. В фильме "Зыков" заменили на более звучное "Орлов". Русский дубляж также постарался пощадить наши чувства, назвав русского гения разведки "Олегом Васильевичем Орловым". Но мы то знаем. В фильме дважды крупным планом показывают экран компьютера, на который выводят его биографию, там именно "Олег Василий". В 2010 году, блин. "Из рассказов Гоголя", блин. Этот сценарист хочет убедить меня, что он читал Гоголя, ну конечно. И я знаю, о чём думала Солт! "Он не русский... у русских нет второго имени".



А колечко-то не простое. Огромный золотой перстень со звездой на красном фоне означает, что Олег Василий - Герой Советского Союза! Так это было принято в СССР, да. Получивший звезду Героя СССР должен был носить толстый перстень с эмблемой награды. Мне прям сразу стало жалко Кожедуба, не говоря уже о Жукове с Брежневым. Я не знаю, у кого позаимствовал эту гениальную идею сценарист - у фашистов или у американских спортсменов?



Все целуют перстень (в фильме от этой сцены пробивает на ржач). "Олег Василий, ваше преосвященство..." Напоминаю, что Ченков - это девочка. Просто такая вот у неё русская фамилия...



В фильме, кстати, фамилию русского президента изменили на нормальную - Матвеев. Что касается Maelev, то я даже не знаю, как это должно читаться. Маелев?
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments