На полке, в разделе уцененных книг, лежала "Энциклопедия маленьких принцесс". "Всё, что нужно знать маленьким принцессам", гласил подзаголовок. Я раскрыл её на развороте и начал читать. Может быть, это что-то субъективное, но от этой книги веяло такой порочностью... "На уроках любимого человека постарайся... прилежно выполняй все домашнии задания, которые он задаст...тяни руку". Боже мой. Впрочем, так я себе всё это и представлял.
Эмоция.
На полке, в разделе уцененных книг, лежала "Энциклопедия маленьких принцесс". "Всё, что нужно знать маленьким принцессам", гласил подзаголовок. Я раскрыл её на развороте и начал читать. Может быть, это что-то субъективное, но от этой книги веяло такой порочностью... "На уроках любимого человека постарайся... прилежно выполняй все домашнии задания, которые он задаст...тяни руку". Боже мой. Впрочем, так я себе всё это и представлял.
Recent Posts from This Journal
-
Dawn of Everything: немножко о переводах и терминологии
Я пытался вернуться к книге "Dawn of Everything", на которую обратил моё внимание Родерик, и это потребовало некоторого отступления ( 1, 2). Речь…
-
Проблемы перевода общественно-политической лексики, довесок
( ...) Я тут понемножку ныряю в "Республику Океанию" Джеймса Гаррингтона. Хорошая книжка, читать её невозможно. Но там многое по делу. Вот,…
-
Проблемы перевода общественно-политической лексики, ч.2
( ...) Несколько месяцев назад я думал о... Священной Римской империи! И о буржуазной революции. А до этого ещё о теориях происхождения государства,…
- Post a new comment
- 0 comments
- Post a new comment
- 0 comments